毛絨玩具清關(guān): | 毛絨玩具進(jìn)口清關(guān)操作指南 |
單價: | 300.00元/票 |
發(fā)貨期限: | 自買家付款之日起 天內(nèi)發(fā)貨 |
所在地: | 直轄市 上海 |
有效期至: | 長期有效 |
發(fā)布時間: | 2023-11-26 03:30 |
最后更新: | 2023-11-26 03:30 |
瀏覽次數(shù): | 146 |
采購咨詢: |
請賣家聯(lián)系我
|
毛絨玩具進(jìn)口清關(guān)操作指南
毛絨玩具進(jìn)口清關(guān)操作指南
單純比價沒意義,順利清關(guān)才是關(guān)鍵
日本手辦、毛絨玩具、動漫周邊、BANDAI/萬代、PILOT/百樂、SEGA/世嘉、新世紀(jì)福音戰(zhàn)士系列、圣斗士星矢、七龍珠、魯邦三世系列等
進(jìn)口清關(guān)找對合作伙伴人很重要
公司目前已經(jīng)從單純的報關(guān)發(fā)展為可為客戶提供:國際物流,外貿(mào)代理,海關(guān)清關(guān),國內(nèi)物流倉儲配送的一站式服務(wù)公司。上海公司在上海機場操作快遞快件清關(guān)、空運貨物清關(guān)。
熟練操作各類貿(mào)易方式貨物報關(guān):一般貿(mào)易、貨樣廣告品、退運返修等。對二手儀器設(shè)備、家用電器、電子元器件、汽車配件、玩具、燈具等產(chǎn)品進(jìn)口清關(guān)操作來說,相比其他同行有巨大優(yōu)勢。
玩具的分類有哪些?
1、按原料和工藝分為金屬玩具,塑料玩具,木、竹玩具,布絨玩具,紙玩具和民間玩具。
2、按狀態(tài)分為彈力玩具、發(fā)條玩具、電動玩具、音樂玩具、電子玩具、感應(yīng)玩具。
3、按年齡分為乳兒玩具、嬰兒玩具、幼兒玩具、成人玩具。
4、按功能分為體育玩具、智力玩具、科教玩具、軍事玩具、裝飾玩具等。
正式申請免辦3C認(rèn)證(證明)需要遞交的文件:
1)免辦3C認(rèn)證申請書;
2)營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件;
3)invoice復(fù)印件;
4)裝箱單復(fù)印件;
5)運單復(fù)印件;
6)預(yù)錄入報關(guān)單復(fù)印件;
7)術(shù)資料或產(chǎn)品的說明書(其中要包括申請免3C產(chǎn)品的彩色照片);
8)委托書;
玩具進(jìn)口流程詳解
(1)選擇合適的進(jìn)口渠道:根據(jù)玩具的類型和數(shù)量,選擇合適的進(jìn)口方式,包括海運、空運或快遞等。
(2)商品檢驗與申報:在貨物到達(dá)海關(guān)之前,需要對玩具進(jìn)行檢驗并申報。申報時需提供詳細(xì)的商品信息,包括商品名稱、數(shù)量、單價、品牌、原產(chǎn)地等。
(3)繳納關(guān)稅和增值稅:根據(jù)海關(guān)核定的稅率,繳納相應(yīng)的關(guān)稅和增值稅。
(4)海關(guān)查驗:海關(guān)會對貨物進(jìn)行查驗,確保商品符合國家安全、衛(wèi)生、環(huán)保等標(biāo)準(zhǔn)。
(5)放行和派送:通過海關(guān)查驗后,貨物即可放行并派送至指定地點。
進(jìn)口清關(guān)注意事項:
1.進(jìn)口報關(guān)單證(裝箱單,發(fā)票,貿(mào)易合同)等所有單證一定根據(jù)實際貨物一致
2.裝箱單,發(fā)票,貿(mào)易合同等單證上的貨物品名一定要一樣并且和實際貨物的品名一致
3.裝箱單上的貨物重量和方數(shù)要和提單上的一致,并且要和實際貨物一致
4.合同上面要有合同號,上面要有號
5.是木質(zhì)包裝的需要在木質(zhì)包裝上有IPPC標(biāo)示
6.其他注意事項根據(jù)具體進(jìn)口產(chǎn)品來定,可隨時來電
在很多國內(nèi)的手辦介紹資料中我們經(jīng)??吹绞洲k不量產(chǎn)、入手很難之類的說法,但其實不然。盛行的完成品人形開始盛行之前,人形廠商主要生產(chǎn)的都是手辦這種未完成品模件,但完成品開始盛行以后,手辦開始慢慢沒落,以至于像壽屋之類原來會生產(chǎn)手辦的廠商都完全轉(zhuǎn)移至完成品的生產(chǎn)。到如今會生產(chǎn)手辦的廠商已經(jīng)是少之又少,以至于主要的手辦創(chuàng)作與銷售變成了同人GK團(tuán)體在個人的BLOG上或者手辦會展上的銷售。但是由于手辦的材質(zhì)不便運輸和銷售市場的問題,國內(nèi)很少賣家會入手辦貨品,所以對于國內(nèi)玩家,日本原版的手辦還是十分不容易購買的。手辦經(jīng)常被用作フィギュア的中文翻譯,但其實關(guān)于フィギュア的翻譯一直爭持不下。フィギュア一詞是英文詞Figures的日文音譯詞,該英文詞原意就是人偶、雕像的意思,但用于現(xiàn)代的人物模型,很少人愿意使用人偶、雕像此類翻譯。而像人物模型這種翻譯也由于過于長使少人采用,但為了避免爭議不少雜志或網(wǎng)站會使用。
フィギュア在中國大陸經(jīng)常被翻譯為“手辦”,但由于手辦的原意只是フィギュア的其中一種(請見人形的主要分類),此翻譯一直備受爭議。而在香港地區(qū)則直接稱呼其英文FIGURE,中文翻譯也常用“人形”的翻譯。在整個大中華地區(qū)都無法對中文翻譯達(dá)到一個廣泛的共識。
毛絨玩具進(jìn)口清關(guān)操作指南
毛絨玩具進(jìn)口清關(guān)操作指南